앙스타 번역
카테고리
작성일
2024. 9. 28. 17:04
작성자
✧애피

직접 번역한 가사입니다. 이용 시 출처를 밝혀주세요.

 

https://youtu.be/YDkbxgX3Gm4

 

 

 

まるで世界が落ちてくるような空を
마루데 세카이가 오치테쿠루요-나 소라오
마치 이 세상이 떨어져오는 것만 같은 하늘을

睨みつけてる 始まりのページ
니라미츠케테루 하지마리노 페-지
가만 노려보며 시작되는 페이지

暗闇光る瞳の奥に君は
쿠라야미 히카루 히토미노 오쿠니 키미와
어둠에서 빛나는 눈동자 속의 너는

怯みそうな影 そっと仕舞い Ah,
히루미소-나 카게 솟토 시마이 아-
겁먹을 듯한 자취마저 몰래 숨기고 Ah,

説明つかない衝動に駆られるままに
세츠메- 츠카나이 쇼-도-니 카라레루마마니
설명할 수 없는 충동에 휩싸인 채

選ぶしかないことだけはわかってる
에라부시카나이 코토다케와 와캇테루
무언가를 선택해야 한다는 것만 알 수 있어

正しさなんかない
타다시사난카 나이
정답 같은 건 없는

道なき未知がある
미치 나키 미치가 아루
길 없는 미지가 펼쳐져

踏み出せば旅立ちだ
후미다세바 타비다치다
발을 내디디면 여행이 시작돼

Into the WILDLAND

灼熱の欲望が 君を待ち受けてる
샤쿠네츠노 요쿠보-가 키미오 마치우케테루
작열하는 욕망이 너를 기다리고 있어

掴みながら夢を知り
츠카미나가라 유메오 시리
강하게 붙잡아 꿈을 떠올려

目覚めたての自我を手に Ah,
메자메타테노 지가오 테니 아-
막 피어난 자아를 손에 쥐고 Ah,

生き抜くのさ
이키누쿠노사
살아남는 거야



迷い子のつもりじゃいつまでもどこか
마요이고노 츠모리쟈 이츠마데모 도코카
길을 찾을 생각도 안 한다면 언제까지고

誰かのせいにしてしまうだろ
다레카노 세-니 시테시마우다로
마음 한 편에서 남을 탓하고 말 거야

案内が欲しいなら手を取ってごらん
안나이가 호시이나라 테오 톳테고랑
안내자가 필요하다면 내 손을 잡아

そしていつでも駆け出せばいい
소시테 이츠데모 카케다세바 이이
그리고 언제든지 달려나가면 돼

見えない未来を不安がれば足が竦む
미에나이 미라이오 후안가레바 아시가 스쿠무
보이지 않는 미래를 불안해하면 발을 뗄 수 없어

そんなことまで怖れる必要ない
손나 코토마데 오소레루 히츠요- 나이
그런 것까지 두려워할 필요 없어

そうさ辿り着くまで
소-사 타도리츠쿠마데
그래 도착할 때까지

未知なる道をただ
미치나루 미치오 타다
펼쳐진 미지의 길을 그저

ひたすら進むだけだ
히타스라 스스무다케다
하염없이 걸어갈 뿐이야

ここは WILDLAND
코코와 와이루도 란도
이곳은 WILDLAND

信じてた常識も 守ってはくれない
신지테타 죠-시키모 마못테와 쿠레나이
지금껏 믿어왔던 상식도 우릴 지켜주진 못해

求めながら夢を追い
모토메나가라 유메오 오이
소원을 새기며 이상을 좇아

奪われても諦めず Ah,
우바와레테모 아키라메즈
빼앗기더라도 포기하지 않고 Ah,

戦うのさ
타타카우노사
싸우는 거야



ここは WILDLAND
코코와 와이루도 란도
이곳은 WILDLAND

灼熱の欲望が
샤쿠네츠노 요쿠보-가
작열하는 욕망이

君を待ち受けてる
키미오 마치우케테루
너를 기다리고 있어

掴みながら夢を知り
츠카미나가라 유메오 시리
강하게 붙잡아 꿈을 떠올려

目覚めたての自我を手に Ah,
메자메타테노 지가오 테니 아-
막 피어난 자아를 손에 쥐고 Ah,

生き抜くのさ
이키누쿠노사
살아남는 거야

信じてた常識も 守ってはくれない
신지테타 죠-시키모 마못테와 쿠레나이
지금껏 믿어왔던 상식도 우릴 지켜주진 못해

求めながら夢を追い
모토메나가라 유메오 오이
소원을 새기며 이상을 좇아

奪われても諦めず Ah,
우바와레테모 아키라메즈 아-
빼앗기더라도 포기하지 않고 Ah,

戦うのさ
타타카우노사
싸우는 거야

(Be the WILDLAND SURVIVOR…)

生き抜くために
이키누쿠 타메니
살아남기 위해

進み続けろ
스스미 츠즈케로
계속해서 나아가

Let’s be alive! Let’s be alive!